Readers are fluent in ancient Vietnamese words!

After 50 years of studying the ancient Vietnamese words, during the Hung Vuong era, the old teacher Do Van Tuyen now read and wrote well Vietnamese ancient words. He can speak the language of ancient Vietnamese. Mr. Tuyen happily said that if there was a generous miracle, or a time-consuming machine, taking him to the Dong Son era, he could easily communicate with Vietnamese people at that time.

Now, teacher Do Van Tuyen, with the pseudonym Khanh Hoai, still composes regularly. The manuscript of the short story, his historical and cultural research, is stacked. However, no one read those manuscripts except him, because they were written in . ancient Vietnamese.

I gave the book to Mr. Tuyen, asking him to write some words for me. Without thinking, he quickly wrote a pen like writing Quoc ngu.

Picture 1 of Readers are fluent in ancient Vietnamese words!
Mr. Tuyen wrote to reporters in Vietnamese ancient words.

Until now, some people still considered his work crazy, idle, because even though the ancient Vietnamese word was restored, no one used it anymore, because it had the Vietnamese script.

Mr. Xuan does not think so. For him, just need to answer the question: Whether our ancestors' Hung King period had the word or not, was a success beyond his imagination. With the proof of that period of writing, Mr. Tuyen is proud of his ancestors, who are highly qualified and knowledgeable, not prehistoric, loincloths, and bare people like historical books. to speak.

Picture 2 of Readers are fluent in ancient Vietnamese words!
Decoding Vietnamese ancient words helps the study of history and archeology of Hung Vuong period more convenient.

Western scientists have done a great job, which is deciphering the lost writing of the ancient Egyptians. Although modern society does not use that word to serve life, it is an extremely convenient means for scientists to study history. There are countless mysterious Egyptian documents, which, if not deciphered by writing, will be stuck in research. Thinking so, Mr. Tuyen worked hard to decipher this kind of ancient Vietnamese word.

Old teacher Do Van Tuyen said that his archeological, historical talents, especially his ancient Vietnamese words, cannot be compared to the 'Thai Son mountains' such as Ha Van Tan, Le Trong Khanh, Pham Than Duat and Vuong Duy. Trinh . However, he was more fortunate than the seniors, was able to absorb the great research works of his predecessors, inadvertently obtaining many valuable documents and was lucky to find solution methods. This type of ancient letter.

Picture 3 of Readers are fluent in ancient Vietnamese words!
Many ancient documents remain in remote areas waiting for scientists to decipher.

After collecting all Vietnamese ancient characters, grasping the voice and language of the ancient people, Mr. Tuyen studied language and scripts sequentially from time to time. He was extremely surprised when he read an ancient document, which the missionary Alexandre de Rodes wrote: ' For me, the most ingenious teacher is a native boy. Within 3 weeks, he showed me all the bars of that language and how to read the words' .

Thus, it is clear that a native boy taught this Portuguese missionary a kind of symbolic language. He only studied for 3 weeks to learn how to read words, instead of having to learn at least 10 years like Chinese characters. Mr. Tuyen believed that the word that the young man taught the Portuguese missionary was Vietnamese ancient! That means, the Portuguese missionaries received the ancient Vietnamese script, and had Latinized it, to produce the script.

Picture 4 of Readers are fluent in ancient Vietnamese words!
Early texts were difficult to read, but Mr. Tuyen could easily read them.

In addition, there is a document kept in Roman Holy See. After transcribing many pages of writing, writing the script in the Vietnamese language, the last paragraph, the owner of the document wrote this: 'This is an adaptation of the ancient Vietnamese script to the Vietnamese script (1625 - document) ' .

Thinking in that direction, Mr. Tuyen searched for documents related to the missionaries, to the Vietnamese script in the 17th and 18th centuries.

Mr. Xuan opened a stack of copies of the Quoc Ngu word documents a few dozen years ago, until 350 years ago for me to see. These documents are still very much in libraries in Lisbon, Paris, Rome . I am really surprised at these texts. Texts from the early 20th century can be read quite well, but back in the 19th century, it was relatively difficult to read, and many words were unreadable. Last time the 17th century Vietnamese script was almost impossible to read. I can only read a few words in a thousand-word document at a time when the new Chinese script was born.

Picture 5 of Readers are fluent in ancient Vietnamese words!
Now, Tuyen has less use of the Vietnamese script, but he uses all the ancient Vietnamese words in his writing and composing work.

According to Mr. Tuyen, because he has been studying Vietnamese language for a long time, 50 years ago, and has understood relatively well, so when holding the Vietnamese script in the early period, while scientists are not sure read it, he read it without clutter, not stumbling into any words.

Surprisingly, Mr. Tuyen realized that many of the characters that the Portuguese missionaries used in the early days were relatively similar to the ancient Vietnamese words. Later on, through hundreds of improvements and changes, the relative words similar to the ancient Vietnamese words have gradually vanished and lost their appearance in today's National texts.

Although, in shape, the ancient Vietnamese word does not have any resemblance to the Vietnamese script, but it has the same rhyme structure.

According to Mr. Tuyen, the secret to decoding Vietnamese ancient words is to understand the ancient language and understand the rule of changing vowel position according to Vietnamese morality (for example, from the vowel 'heaven' above) , from the vowel 'land' placed below, similar to the vowel words "father, son" placed before or after .). Once you have grasped the law of rhyming and understanding the ancient Vietnamese language, it is only necessary to study and write this type of text in less than 10 days.

Picture 6 of Readers are fluent in ancient Vietnamese words!
The stone turtle engraved the ancient Vietnamese word in Hai Co temple.Photo provided character.

Once he deciphered the ancient Vietnamese word, Mr. Tuyen could easily translate from ancient Vietnamese into Vietnamese and vice versa. The ancient Vietnamese language does not record most modern languages, but when it comes to changing the modern language to the ancient Vietnamese language, the translation is easy.

From the date of decoding the kind of letter that Mr. Tuyen affirmed was the ancient Vietnamese word, the government and the people of Viet Tri contributed their efforts and money to rebuild Hai Co temple. The horizontal lines and sentences are written in Vietnamese ancient words performed by Mr. Tuyen.

Recently, the Vietnam Elderly Cultural Center presented the temple with a stone 'god', and carved Vietnamese ancient letters. This stone turtle expresses the spirit that Hung Quoc Vuong gave to King Nghieu in 2357 BC.

It can be said that the existence of the ancient Vietnamese word is a fact that has been acknowledged by domestic and foreign scholars. That is national pride. The decoding is Vietnamese ancient words, helping us and the next generation will have better conditions in studying the country's history.

Do Van Xuan's ancient Vietnamese decoding work has been in the right direction, to what extent has it been successful, so much investment from national scientists and seminars, even international.